তিমথি ১ 2 : 12 [ BNV ]
2:12. আমি কোন নারীকে শিক্ষা দিতে অথবা কোন পুরুষের ওপরে কর্তৃত্ত্ব করতে দিই না; বরং নারী নীরব থাকুক৷
তিমথি ১ 2 : 12 [ NET ]
2:12. But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.
তিমথি ১ 2 : 12 [ NLT ]
2:12. I do not let women teach men or have authority over them. Let them listen quietly.
তিমথি ১ 2 : 12 [ ASV ]
2:12. But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
তিমথি ১ 2 : 12 [ ESV ]
2:12. I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
তিমথি ১ 2 : 12 [ KJV ]
2:12. But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
তিমথি ১ 2 : 12 [ RSV ]
2:12. I permit no woman to teach or to have authority over men; she is to keep silent.
তিমথি ১ 2 : 12 [ RV ]
2:12. But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
তিমথি ১ 2 : 12 [ YLT ]
2:12. and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
তিমথি ১ 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. I don't allow a woman to teach a man or tell him what to do. She must listen quietly,
তিমথি ১ 2 : 12 [ WEB ]
2:12. But I don\'t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
তিমথি ১ 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. But G1161 I suffer G2010 not G3756 a woman G1135 to teach, G1321 nor G3761 to usurp authority over G831 the man, G435 but G235 to be G1511 in G1722 silence. G2271

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP